In ogni modo, devo vederla, so dove vive, lo so da molto tempo.
I'm coming anyway. I know where you live.
Devo vederla con i miei occhi.
I gotta see this for myself.
Le ha detto che devo vederla?
You do tell her I've asked to call?
Devo vederla prima di passare agli atti.
I'll need to see that before we file it.
Non mi importa, devo vederla prima di morire.
i don't care. i'm gonna see her before i die.
Non so perche' Joe, ma devo vederla.
I don't know why Joe but I need to see it.
Ok, ho bisogno di 10 dollari in penny srotolati, e devo vederla contarli, perche' l'ultima volta mi ha fregata.
Okay, I need $10 in unroled pennies and I need to see you count it, 'cause last time you sttif me!
McGee su MySpace, questa devo vederla.
McGee on MySpace, I gotta see that.
Beh, questa e' un grande notizia, devo vederla.
Well, that's wonderful news. I have to see her.
Devo vederla, in un momento così.
At a time like this, I need to see her.
Cole, devo vederla subito nel mio ufficio.
Cole, I need to see you in my office, now.
No, devo vederla... sostanze soggette a restrizioni e tutto.
No, I'm gonna need to see it-- controlled substance and all. Okay.
E tu hai tutte le ragioni per dirmi di andare al diavolo, ma devo vederla.
And you've got every right to tell me to go to hell. But I have to see her.
Devo vederla mentre deposita fisicamente l'oggetto.
I need to see you physically deposit the item.
Devo vederla domani alle 8:00 di mattina.
I'm meeting her tomorrow at 8 a.m.
Non voglio nemmeno avvicinarmi al vostro capo, ma devo vedere il mio, e devo vederla adesso!
I don't want to be anywhere near your boss, but I have to see my boss, and I have to see her now!
Non credo proprio. - Devo vederla.
I just don't see it happening.
Ma devo vederla di nuovo... Prima di morire.
But I must see her again before I die.
E' molto malata e devo vederla ora, prima che muoia di nuovo!
She's real sick and I got to go see her now before she dies again.
Sto pensando di andare da Gabi. E non so cosa le diro', ma io... io devo vederla.
I'm thinking about going over to Gabi's, and I don't know what I'm gonna tell her, but I just...
Lei non capisce, io devo vederla.
You don't understand, I need to see her.
Devo vederla in faccia quando lo sapra'.
I need to see her face when she finds out.
Ti dirò quello che posso, ma devo vederla.
I'll tell you as much as I can, but I have to see her.
Non devo vederla per sapere che ce l'hai.
I don't need to see it to know you're packing.
Cosa? Oh per favore, devo vederla.
Please, I have to see her.
Abbiamo litigato, devo vederla solo due minuti.
Look, man, we had this big bust-up. I just need to see her for two minutes.
Devo vederla. Beh, sei in ritardo di un giorno e hai una figlia in meno, John.
You're a day late and a daughter short.
Devo vederla, mi prendero' cura di lei!
I must see her, I'll look for her!
Devo vederla tutti i giorni, perche' peggiorare le cose?
i have to see her every day. i mean, why make it worse?
Allora chiami il suo cavolo di capo, devo vederla adesso!
Then call your damn boss! I need to see her right now!
Sai, a dire il vero, devo vederla dopo.
Uh, you know, actually, I'll just see her after.
(Risate) Quando mio marito ed io abbiamo visto un consulente matrimoniale, ho pensato lei fosse un genio quando disse: "Ci vediamo tra due settimane - ma devo vederla la prossima settimana, signore."
(Laughter) When my husband and I saw a marriage counselor, I thought she was a genius when she said, "I'll see you guys in two weeks -- but I need to see you next week, sir."
2.8241710662842s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?